Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера. Брунгильда картина


Брунхильд Скандинавская и германская мифология

Брунхильд или Брунгильда ("поединок"), героиня скандинаво-германской мифологии, самая воинственная и самая прекрасная валькирия, бросившая вызов Одину: она даровала победу в битве не тому, кому предназначал верховный бог. В наказание бог погрузил ее в сон и сослал на землю, где Брунхильд должна была лежать на вершине холма Хиндарфьялль, окруженная огненной стеной.

Прорваться сквозь бушующее пламя мог лишь Сигурд (в германском эпосе Зигфрид), знаменитый герой, сразивший дракона Фафнира. Он пробудил воинственную красавицу Брунхильд и, обещав жениться, оставил в залог кольцо карлика Андвари, не ведая о нависшем над кольцом проклятии. Ведьма Гримхильд дала Сигурду напиток забвения, и Сигурд, позабыв о своей невесте, женился на дочери колдуньи красавице Гудрун (в германских легендах, Кримхильда). Когда память вернулась к нему, сердце героя наполнилось страданием, стыдом и печалью.

Тем временем к Брунхильд посватался брат Гудрун, король бургундов Гуннар (в германских преданиях, Гюнтер). Но валькирия дала клятву выйти замуж лишь за того, кто преодолеет окружающий ее огонь, а подобное было под силу только Сигурду.

Сигурд согласился помочь Гуннару, на время брачного испытания герой поменялся с Гуннаром обличьем и прошел сквозь огонь вместо него. Брунхильд была вынуждена выйти замуж за Гуннара, но впоследствии когда обман раскрылся, разгневанная Брунхильд потребовала от мужа убить Сигурда. Наущенный женой, желавшей восстановить свою честь, а также, желая завладеть магическим кольцом силы, Гуннар и его брат Хёгни смертельно ранили Сигурда на охоте.

На смертном ложе, умирая, Сигурд призывал к себе любимую Брунхильд. Не в силах вынести угрызений совести, Брунхильд покончила с собой, чтобы хоть в могиле быть рядом с любимым.

Только после смерти Брунхильд и Сигурд наконец обрели покой в любви, ранее разрушенной гнусными интригами. А проклятие карлика Андвари вместе с унаследованным кольцом перешло на Хёгни и Гуннара. Они оба в дальнейшем погибли мучительной смертью, но не выдали тайны рокового клада нибелунгов.

godsbay.ru

это... Прототип героини скандинавского эпоса и "валькирия революции"

Брунгильда — это не только героиня скандинавской мифологии и немецкого народного эпоса, но и вполне реальный персонаж. Считается, что жена короля Австразии Сигиберта (Зигберта) I является прототипом остальных «закованных в броню воительниц» — именно это означает имя Брунгильда (Брунхильда, Брюнхильда, Брюнгильда).

Жена Зигберта Первого

Брунгильда — это королева франков, жена короля Зигберта (Сигиберта) I, десять лет правившего Австразией в середине шестого века. Это территории современных Германии, Нидерландов, Бельгии и Франции. Реальная Брунгильда родилась в Испании около 543 года нашей эры. Она была дочерью короля Атанагильда и его супруги Госвинды.

Свадьба Брюнгильды

Девушка была очень смелой, честолюбивой и умной, но нередко проявляла эти качества вместе с жестокостью. Брунгильда уговорила мужа начать войну против его же брата Хильперика, короля Нейстрии. Причина состояла в убийстве сестры Брунгильды, первой жены Хильперика, вина за которое лежала на второй его супруге.

В этой войне Зигберт (Сигиберт) I был убит, а Брунгильда попала в плен к Хильперику. Тот отпустил девушку. Она вернулась в Австразию, где правила от имени своего малолетнего сына. Правда, в скором времени Хильперик был убит на охоте. Никто не знает, было ли это сделано по приказу Брунгильды. Очень скоро и вторая супруга Хильперика отправилась на тот свет.

Вельможи Австразии изгнали из государства свою правительницу. Тогда она нашла приют у своего младшего внука. Он в то время правил Бургундией, доставшейся ему по наследству при разделе имущества Зигберта (Сигиберта) I. Тут действенной Брунгильде тоже не жилось спокойно. Она заставила внука пойти войной против собственного брата, тоже ее внука.

Казнь Брюнгильды

В восемьдесят лет (необычайно глубокая старость для средневекового человека) Брунгильде пришла в голову мысль отобрать правление у двоюродного правнука. Австразийские вельможи схватили бывшую правительницу и отдали под суд, который приговорил ее к смертной казни. Брунгильда терпела страшные муки и испытания, а потом ее привязали в хвосту лошади, которая волочила тело.

Героиня скандинавских мифов

Брунгильда — это не только королева, которая никак не хотела прекратить междоусобные войны, но и героиня мифов, которые слагали скандинавы.

Поэтические сборники древнеисландских песен «Старшая Эдда» и «Младшая Эдда» содержат несколько сказаний, относящихся к разному времени. В одной из них есть рассказ, подобный распространенной сказке о спящей красавице. Согласно этому сюжету, Брунгильда была погружена в сон богом Одином. Разбудил красавицу сватающийся к ней Сигурд. Позже он изменил ей под воздействием любовного напитка и посватал девушку своему названному брату.

Сказания скандинавского эпоса видоизменялись со временем, а позже даже подверглись христианской переработке. В результате возник народный немецкий эпос «Песнь о Нибелунгах» (фото страницы - ниже). В этом произведении Брунгильда — это жена короля Гунтера, которая задумала убить мужа сестры своего супруга и успешно осуществила свой замысел.

Песнь о Нибелунгах

Зигфрид и Брунгильда — это персонажи «Песни о Нибелунгах», образы которых часто появлялись в скандинавской мифологии и древних сказаниях.

Брунгильда-валькирия

В скандинавской мифологии Бурнгильда — это еще и валькирия, самая воинственная и прекрасная. Валькириями называли дочерей славных конунгов, которые летали на крылатом коне над полем битвы и подбирали тела павших воинов. По другой версии, девы-воительницы были дочерьми самого Одина. Иногда они могли решать исход битвы, а в других случаях только исполняли волю верховного бога.

Брунгильда двадцатого столетия

валькирия революции

«Брунгильдой двадцатого столетия» или «валькирией сексуальной революции» часто называют Александру Коллонтай — первую советскую феминистку и первую в истории СССР женщину, вошедшую в состав правительства. Своими взглядами и поступками она всегда вызывала повышенный интерес.

fb.ru

Брунгильда - это... Что такое Брунгильда?

  • Брунгильда — Брунгильда  древнее франко германское имя. Известные персонажи эпоса и истории: Брюнхильда, Брюнхильд  супруга нибелунга Гунтера, короля Бургундии, героиня германо скандинавской мифологии и эпоса. Брунгильда (ок. 533 613)  супруга… …   Википедия

  • брунгильда — валькирия Словарь русских синонимов. брунгильда сущ., кол во синонимов: 1 • валькирия (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • БРУНГИЛЬДА — (Брюнхильда), 1) в мифологии германцев и скандинавов богатырша, одна из валькирий. 2) Франкская королева (около 534 613) …   Современная энциклопедия

  • БРУНГИЛЬДА — (Брюнхильда) в скандинавской мифологии одна из валькирий; в немецкой Песни о Нибелунгах королева Исландии, ставшая супругой Гунтера, короля бургундов; виновница смерти Зигфрида …   Большой Энциклопедический словарь

  • Брунгильда — I (Брюнхильда), в скандинавской мифологии одна из валькирий; в немецкой «Песни о Нибелунгах» королева Исландии, ставшая супругой Гунтера, короля бургундов; виновница смерти Зигфрида. II (Brunhilde) (около 534  613), франкская королева, с 575… …   Энциклопедический словарь

  • Брунгильда — (Brunhilda) (ок. 534 613), королева франков, правила Австразией ( Меровинги). После убийства мужа пыталась править от имени своего сына Хильдеберта II, но столкнулась с внутр. беспорядками и оппозицией короля Нейстрии. Бежала в Бургундию. Уже в… …   Всемирная история

  • Брунгильда — (Брюнхильда), 1) в мифологии германцев и скандинавов богатырша, одна из валькирий. 2) Франкская королева (около 534 613).   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • БРУНГИЛЬДА — 1. франкская королева (Brunhilda) (ум. 613), франкская королева. Брунгильда, дочь короля вестготов Атанагильда, вышла замуж за Сигберта I, короля Австразии, в 567. Сестра Брунгильды Гальсвинта стала женой короля Нейстрии Хильперика I из той же… …   Энциклопедия Кольера

  • Брунгильда — I Брунгильда (скандинавский Брюнхильд)         (Brunhild), одна из главных героинь древнегерманского героического эпоса. 1) В скандинавской версии (Эдды, сага о Волсунгах) валькирия (См. Валькирии), за непослушание погруженная Одином в волшебный… …   Большая советская энциклопедия

  • БРУНГИЛЬДА — (в «Песни о Нибелунгах» – королева Исландии) Не суждено, чтобы сильный с сильным Соединились бы в мире сем. Так разминулись Зигфрид с Брунгильдой, Брачное дело решив мечом. Цв924 (II,236) …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • dic.academic.ru

    БРУНГИЛЬДА: with_art

    И ПРОДОЛЖАЕМ...

    Можно вытащить человека из деревни,

    но деревню из человека не вытащить никогдаБРУНГИЛЬДА

    with_art_Brunichildis_H_1

    Брунгильде суждено эпизодом появиться в череде действующих лиц близкой к публикации расказке, поэтому понятие уже необходимо внедрять и как получится пояснить. Все сталкивались и не раз со своими Брунгильдами ( Имя Брунгильда переводится со старо-германского как «Закованная в броню воительница»).Она может быть любого телосложения. И вобла и бочка.

    with_art_Brunichildis_image_01

    Отличительными признаками современной Брунгильды стали: короткое воспитание, неспровоцированная словесная хамская агрессия, внезапные не важно в каком месте и окружении реплики вслух из серии «ччерт надо срочно поссать».

    ТП скажите вы. Общие черты найдутся. Но «в журнале мата нет, да и в жизни не использую» написано в первом верхнем посте. Поэтому вот так.Понаблюдал за ней в первый раз и меня просто пронзило это эпическое имя.Брунгильда обладает бескрайней ясностью в любой ситуации, в которую ее заносит, ведет себя двояко:

    • либо делает по отлаженному шаблону довольно разумные шаги;• либо, перебрав все нецензурные эпитеты для ситуации и действующих лиц, начинает заниматься чем-то совершенно не относящемся к текущему моменту.Рисование крестиков в тетрадке, разговор по телефону с ближайшей Брунгильдой;• совершенно неуместной и бессмысленной уборкой.

    Из ситуации Брунгильда исчезнет, хотя только что предлагала два самых линейных и тупых решения. Покинув «здесь и сейчас» Брунгильда начинает выстраивать стройную версию того как все было на самом деле, чего точно не нужно было делать и какие все вокруг нее козлы.

    Еще немного о том как безошибочно распознать Брунгильду:- во время ходьбы ставит ступню на поверхность, по которой идетполностью, а не на часть (не носок, не пятка, не перекатывается как индеец).Курит с вероятностью 99%.

    with_art_Brunichildis_image_finОбычно имеет образование не выше средне-специального, но редкий раз удается получить и заочное высшее.Внушаема, табуирована и суеверна.За легкомысленное отношение к значению сакральной приметы (другому табу) можете и огрести по полной.

    СЛУЧАЛОСЬ ВСТРЕЧАТЬ БРУНГИЛЬДУ?

    много раз на улице и в транспорте

    2(100.0%)

    женат на такой

    0(0.0%)

    пока обходилось, но наблюдал

    0(0.0%)

    расскажу в комментариях

    0(0.0%)

    with-art.livejournal.com

    Брюнхильда — Энциклопедия знаков и символов

    Германо-скандинавская мифология

    ≈ Брюнхильд / Брунхильда /

    Дева-богатырша, иногда относится к валькириям.

    Сильным женщинам приписывают черты Брунхильды.

    Была помолвлена с Сигурдом (Зигфридом), женившемся на Гудрун, испив напиток забвения и забыв Брюнхильду.

    Сигурд помогает, приняв облик Гуннара (Гюнтера), брата Гудрун, выдержать ему брачные испытания и жениться на Брюнхильде. Узнав об обмане, Брюнхильда подстрекает Гуннара убить Сигурда (вар.: убит в постели сводным братом Гуннара Готтормом), а затем сама кончает жизнь самоубийством. Огонь погребального костра поглощает мертвые тела Брюнхильды и Сигурда.

    . После его смерти сама она кончает жизнь самоубийством и огонь погребального костра поглощает мертвые тела Брюнхильды и Сигурда.

    Брунхильда / Brunhild

    A VALKYRIE, a virgin who remained hidden behind an impregnable curtain of flame and who was only to yield to the hero preordained by the gods. She slew whoever attempted to seduce her.

    Some critics believe that 'the sleeping virgin freed by a shining warrior symbolizes the dormant Earth woken to life by the Sun' (LBDP).

    Undoubtedly at a deeper level Brunhild represents the marvellous and unattainable focus of an inordinate passion. The subject of this passion dies because he is unable to satisfy it through being unable to pass through the necessary ordeals. He who believes he can obtain the object of his desire by trickery and by avoiding the trials before him, only achieves something second-rate, which is not the object of his desire and which does not answer his expectations. Brunhild has also been compared with ARTEMIS (Diana) and with the AMAZONS, those virgin warriors whose one ambition was to outshine men in war and the chase.

    Wagner saw Brunhild as *the heroine . . . who channels the divine into the human and the ultimate epitome of the earthly in the heavenly.' She was the Valkyrie who renounced the Paradise of gods and heroes to live among mankind so that she could enjoy love. She disobeyed her father, the god WOTAN. However, this love in the end lifted her above her human condition and restored her to Paradise once more. She symbolizes the renunciation of personal advantage for the sake of love and the redemptive power of such a sacrifice.

    By her divine birth she represents an aspect of the godhead: by her human marriage she represents an aspect of humanity. She is the dual knowledge of Heaven and of Earth, of strength and weakness, joy and sorrow, life and death, of which the secret is hidden in love. Her manifestation and her deeds, dominated by a search for love, deliver mankind from the tyranny of wealth and power.

    Брюнхильда Брюнхильда др.-исл. Brynhildr средневерхненем. Brьnhilt, Prьnhilt нем. Brunhild имя этимологически связано с исл. hildr - "бой", точнее "поединок, происходящий на освящённом огороженном месте"

    Героиня германо-скандинавской мифологии и эпоса. В эддических песнях Б. фигурирует как богатырша; "Сага о Вёльсунгах" отождествляет с ней валькирию Сигрдриву, разбуженную Сигурдом ото сна, в который её погрузил Один. Помолвка её с Сигурдом расстроилась, т.к. он, выпив напиток забвения, утратил память об их встрече и взял в жены Гудрун. К Б. (по некоторым скандинавским версиям она - сестра гуннского короля Атли) сватается брат Гудрун бургундский король Гуннар, он становится её мужем, но обманным путём, т.к. брачные испытания выдерживает за него Сигурд, принимающий обличье Гуннара (подробнее см. в ст. Сигурд). Убедившись в обмане и оскорблённая тем, что клятвы были нарушены и ей не достался сильнейший муж (т.е. Сигурд), Б. подстрекает Гуннара к убийству Сигурда и добивается своего. Сама Б. кончает с собой, приказав положить её на погребальный костёр рядом с костром, на котором лежит её возлюбленный. Смерть объединяет Б. с Сигурдом, и в эддической песни "Поездка Брюнхильд в хель" изображён путь Б. в загробный мир, пролегающий через владения некоей великанши.

    В немецкой "Песни о нибелунгах" Б. - дева-воительница, правительница сказочной страны Исландии, где и проходят героические испытания, предшествующие браку Б. с Гунтером (сканд. Гуннар). После раскрытия обмана и убийства Зигфрида (Сигурда) Б. исчезает из повествования.

    В сюжете сватовства к Б. нашёл отражение древний свадебный ритуал, сопровождавшийся испытаниями жениха. В эддических песнях подчёркивается, что выдающий себя за Гуннара Сигурд не посягает на девственность невесты (на ложе их разделяет обнаженный меч), между тем в "Песни о нибелунгах" сохраняется намёк на лишение девственности богатырской девы Зигфридом, т.к. сам жених - Гунтер терпит жалкое фиаско и проводит брачную ночь подвешенным невестою на крюк. В. М. Жирмунский видит исток этого сюжета в богатырской сказке и приводит, в частности, русскую сказку о сватовстве царевича к правящей далёким царством богатырской деве: помощник царевича, выдержав вместо него испытания, которым она подвергает женихов, укрощает богатыршу на брачном ложе побоями, но становится жертвой её мести после того, как обман раскрывается, - она отрубает ему ноги; разоблачённого супруга богатырша превращает в свинопаса, впоследствии безногий помощник вызволяет его. Ф. Панцер находит в этой сказке источник сюжета, в более позднее время героизированного "Песнью о нибелунгах". А. Хойслер и его ученики считают, что эта сказка - не что иное, как вульгаризация ("плебейская травестия") германского эпического предания. Жирмунский отвергает эту точку зрения и настаивает на сказочном характере повествования. Г. Хонти и К. фон Зе ставят это под сомнение, ибо оскорблённая честь героини скорее на месте в героической песни, чем в сказке.

    В отличие от ряда героев германского эпоса, Б. - представительница мира мифа и сказки - не имеет исторического прототипа, хотя "ссора королев" (Б. и Кримхильды-Гудрун), возможно, и стоит в отдалённой связи с историей борьбы двух франкских королев 6 в. - Брунихильд (Брунхильды, Брунгильды) и Фредегонды (но с перестановкой ролей: убитый в 575 меровингский король Сигиберт был мужем Брунихильд).

    • Гуревич А. Я. Одноимённая статья в MNME
    • Хойслер А., Германский героический эпос и сказание о Нибелунгах, М., 1960; Жирмунский В. М., Народный героический эпос, М.-Л., 1962; Panzer F., Das russische Brautwerbermдrchen im Nibelungenlied, в сб.: Zur germanisch-deutschen Heldensage, Darmstadt, 1961; See K. v.. Germanische Heldensage, Fr./M., 1971

    www.symbolarium.ru

    БРУНГИЛЬДА - это... Что такое БРУНГИЛЬДА?

  • Брунгильда — Брунгильда  древнее франко германское имя. Известные персонажи эпоса и истории: Брюнхильда, Брюнхильд  супруга нибелунга Гунтера, короля Бургундии, героиня германо скандинавской мифологии и эпоса. Брунгильда (ок. 533 613)  супруга… …   Википедия

  • брунгильда — валькирия Словарь русских синонимов. брунгильда сущ., кол во синонимов: 1 • валькирия (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • БРУНГИЛЬДА — (Брюнхильда), 1) в мифологии германцев и скандинавов богатырша, одна из валькирий. 2) Франкская королева (около 534 613) …   Современная энциклопедия

  • БРУНГИЛЬДА — (Брюнхильда) в скандинавской мифологии одна из валькирий; в немецкой Песни о Нибелунгах королева Исландии, ставшая супругой Гунтера, короля бургундов; виновница смерти Зигфрида …   Большой Энциклопедический словарь

  • Брунгильда — 1. Согласно древнейшему (скандинавскому) варианту «Песни о Нибелунгах» валькирия, наказанная богом Одином за непослушание. Она была лишена божественности и погружена в долголетний сон. От этого сна пробудил ее светлокудрый Сигурд. Последний… …   Литературная энциклопедия

  • Брунгильда — I (Брюнхильда), в скандинавской мифологии одна из валькирий; в немецкой «Песни о Нибелунгах» королева Исландии, ставшая супругой Гунтера, короля бургундов; виновница смерти Зигфрида. II (Brunhilde) (около 534  613), франкская королева, с 575… …   Энциклопедический словарь

  • Брунгильда — (Brunhilda) (ок. 534 613), королева франков, правила Австразией ( Меровинги). После убийства мужа пыталась править от имени своего сына Хильдеберта II, но столкнулась с внутр. беспорядками и оппозицией короля Нейстрии. Бежала в Бургундию. Уже в… …   Всемирная история

  • Брунгильда — (Брюнхильда), 1) в мифологии германцев и скандинавов богатырша, одна из валькирий. 2) Франкская королева (около 534 613).   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Брунгильда — I Брунгильда (скандинавский Брюнхильд)         (Brunhild), одна из главных героинь древнегерманского героического эпоса. 1) В скандинавской версии (Эдды, сага о Волсунгах) валькирия (См. Валькирии), за непослушание погруженная Одином в волшебный… …   Большая советская энциклопедия

  • БРУНГИЛЬДА — (в «Песни о Нибелунгах» – королева Исландии) Не суждено, чтобы сильный с сильным Соединились бы в мире сем. Так разминулись Зигфрид с Брунгильдой, Брачное дело решив мечом. Цв924 (II,236) …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • dic.academic.ru

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера. :: NoNaMe

    Кольцо Нибелунга (нем. Der Ring des Nibelungen, Nibelungen — дети тумана) — название цикла из четырёх эпических опер, основанных на реконструкциях германской мифологии, на исландских сагах и средневековой поэме «Песнь о Нибелунгах»:

    — Золото Рейна (Das Rheingold),— Валькирия (Die Walküre),— Зигфрид (Siegfried),— Гибель богов (Götterdämmerung).

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    ----------------------<cut>----------------------

    Либретто и музыка опер были написаны Рихардом Вагнером в 1848–1874 гг., т.е. за 26 лет.Иллюстрации созданы в 1910–1911 гг. английским художником Артуром Рэкхэмом.

    Либретто:

    1. Золото Рейна (Das Rheingold)

    Сцена первая

    В глубинах Рейна. Русалки Воглинда, Вельгунда и Флосхильда весело болтают. Неожиданно появляется нибелунг Альберих (уродливый гном — король карликов-нибелунгов, обитателей земных недр), домогаясь их любви. Русалки издевательски насмехаются над ним. Неожиданно луч солнца падает на вершину скалы, и та начинает светиться — это Золото Рейна. Русалки радостно восхваляют его блеск. Поражённый увиденным, Альберих выпытывает у них тайну золота: кто, отвергнув любовь, скуёт кольцо из этого золота, станет властелином мира. Хотя Дочери Рейна должны хранить тайну сокровища, они не видят в Альберихе угрозу, ведь он больше всех желает любви, а значит не способен украсть золото. Но жадный Альберих проклинает любовь и завладевает золотом («Bangt euch noch nicht?»; «Я вам смешон?») под отчаянные возгласы дочерей Рейна.

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    Сцена вторая

    Рассвет освещает огромную зубчатую скалу. Одноглазый верховный бог Вотан, его жена Фрикка и её сестра Фрейя (богиня юности) любуются стенами замка, воздвигнутого для богов великанами Фазольтом и Фафнером по договору, согласно которому Вотан должен подарить им за это Фрейю и вечную молодость.Фрикка в тревоге: она знает, что, если Фрейя уйдёт от них, богов посетит старость и смерть. Великаны требуют награду («Sanft schlob Schlaf dein Aug'»; «Сон твой сладок был»). К Фрейе прибегают на помощь братья: Фро (бог радости) и Доннер (бог грома), но они бессильны, потому что Вотан поклялся великанам на своем копье — хранителе законов Вотана. Верховный бог призывает хитрого Логе, бога огня. Логе говорит, что только золото Рейна, дающее необъятную власть, может заменить Фрейю («Immer ist Undank Loges Lohn!»; «Вечно все неблагодарны мне»). Великаны согласны на замену: пока золота нет, они берут Фрейю в заложницы. Расставшись с ней, боги тут же стареют. Вотан и Логе спускаются в край нибелунгов.

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    Сцена третья

    В глубоком подземном ущелье, в кузнице работают карлики, порабощённые Альберихом. Брат Альбериха Миме сковал для него волшебный шлем, делающий того, кто его надевает, невидимым и меняющий внешность. Миме сам открывает это Логе и Вотану, появляющимся на сцене. Альберих заставляет нибелунгов, которых кольцо сделало рабами, добывать и переплавлять огромное количество золота. Вотан и Логе узнают намерения Альбериха: завоевать весь мир, покорить людей и богов. Нибелунг расхваливает свой шлем и превращается в змея. Логе делает вид, что очень испугался, и просит превратиться во что-нибудь поменьше. Когда карлик выполняет их просьбу, боги отнимают у него шлем и берут его в плен.

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    Сцена четвёртая

    Чертоги богов. Альберих, связанный, приказывает посредством волшебного кольца, чтобы нибелунги принесли все сокровища как выкуп за его жизнь. Логе заставляет нибелунга отдать и волшебный шлем, а Вотан отнимает у него последний талисман — кольцо. Альберих в бессильной ярости изрыгает проклятие: пусть кольцо принесёт гибель его обладателю («Wie durch Fluch er mir geriet, verflucht sei dieser Ring!»; «Ты проклятьем был рождён, — будь проклят, перстень мой!»). Вотан не слушает его. Возвращаются великаны и Фрейя, а с ней юность богов. Великаны осыпают Фрейю золотом, которое должно полностью покрыть богиню: золота не хватает, в дело идёт шлем. Но из небольшой щели Фазольт всё ещё видит сияющий взор богини. Он требует кольцо. Вотан отказывает ему. Из земной глубины выходит Эрда, богиня земли и мудрости. Она сурово упрекает Вотана, требуя, чтобы он отдал проклятое кольцо («Wie alles war, weiß ich»; «Всё, что прошло, я знаю»). Вотан повинуется. И великаны тут же вступают в схватку друг с другом за обладание кольцом: Фафнер убивает Фазольта и удаляется с кольцом. Теперь положение богов становится ненадёжным. Доннер собирает тучи, и начинается гроза. Затем ударами молний он рассеивает тучи, и между скалой и великолепным сияющим замком, Фро протягивает мост радуги к замку, Вотан радостно приветствует свою крепость, которую называет Валгаллой. Однако Дочери Рейна, невидимые, просят вернуть им их золото, обвиняя бессмертных во лжи и малодушии. Боги торжественно направляются по мосту в свой новый чертог.

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    2. Валькирия (Die Walküre)

    Действие первое

    В хижине Хундинга. Обессиленный Зигмунд ищет здесь убежище от урагана. Жена Хундинга Зиглинда гостеприимно встречает его, хотя незнакомец не называет своего имени. Оба нежно смотрят друг на друга. Вернувшийся муж замечает, что незнакомец и Зиглинда похожи между собой, и желает знать, кто его гость. Зигмунд, не называя себя, рассказывает, что враги сожгли его дом, убили мать и похитили сестру; с тех пор он блуждал по свету с отцом, прозванным Волком, но затем потерял его из виду. В последней стычке он остался безоружен («Friedmund darf ich nicht heiben»; «Мирным зваться нельзя мне»). Хундинг понимает, что этот человек — его враг, он родился от брака Вотана со смертной женщиной из рода Вельзе. Зиглинда, его сестра-близнец, похищенная во время нападения, вынуждена была стать женой Хундинга. На следующий день, решает Хундинг, Зигмунд должен сразиться с ним. Оставшись один, Зигмунд вспоминает, что отец когда-то обещал ему непобедимый меч. Зиглинда, подсыпав мужу снотворное, открывает гостю, что некогда одноглазый незнакомец (Вотан) вонзил в ясень меч, который до сих пор никому не удавалось вытащить. Зигмунд понимает, что это меч его отца. Весенний ветер распахивает дверь; молодые люди узнают друг друга, их охватывает безудержная страсть. Зигмунд вырывает меч — он называет его Нотунг — и бежит вместе с Зиглиндой (дуэт «Schlafst du, Gast?», «Спишь ли ты гость?»; «Wintersturme wichen dem Wonnemond», «Бури злые стихли в лучах весны»).

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    Действие второе

    Дикая и суровая местность в горах. Вотан с высоты видит бегство влюблённых и зовёт любимую валькирию Брунгильду (валькирии переносят павших героев в Валгаллу), чтобы она даровала победу Зигмунду в его поединке с Хундингом. Но как только дева-воительница уходит, появляется жена Вотана Фрикка и требует наказать Зигмунда. Вотан защищает его как возможного победителя нибелунгов, свободного от установленных богами законов. Но Фрикка замечает, что Зигмунд, сын Вотана, подвластен тем же законам. Значит, он должен умереть, а его меч — сломаться. Вотан понимает, что не может нарушить законы (святости брака, недопустимости кровосмешения). Он снова зовёт Брунгильду. Ещё не родился герой, свободный от договора с Фафнером и способный отнять у него кольцо. Зигмунд не уйдёт от наказания, и горе, если Брунгильда не поразит его своим мечом (дуэт «Lab ich’s verlauten»; «В думах открыться»).В глубине ущелья появляются Зигмунд и Зиглинда. Выбившаяся из сил Зиглинда уговаривает Зигмунда оставить её. В конце концов, успокоенная им, Зиглинда засыпает. Брунгильда является перед Зигмундом с вестью о смерти. Но его страсть и отчаяние, готовность убить себя и Зиглинду, вызывают сочувствие Брунгильды, решающей спасти героя («Siegmund! Sieh auf mich!»; «Зигмунд! Близок час!»).Во время поединка она закрывает Зигмунда своим щитом. Вотан, видя её непослушание, сам копьём разбивает на части меч Зигмунда. Зигмунд падает под ударами Хундинга, а Брунгильда уносит на коне Зиглинду, захватив и обломки меча. Вотан презрительно, одним движением руки, поражает Хундинга и в ярости преследует Брунгильду.

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    Действие третье

    Валькирии носятся на конях посреди бури, вызванной гневом Вотана. Слышится их воинственный клич, но они не решаются защитить провинившуюся сестру. Сражённой горем Зиглинде Брунгильда открывает, что её сын по имени Зигфрид станет величайшим героем, что он сумеет восстановить чудесный меч. Валькирии помогают Зиглинде укрыться в лесу, где Фафнер, превратившись в змея, сторожит золото Рейна.Появляется мрачный Вотан. Брунгильда больше не будет валькирией, она заснёт волшебным сном и станет женой первого, кто её разбудит. Брунгильда умоляет отца окружить её преградой, которую мог бы преодолеть только герой. Вотан окружает дочь пламенным кольцом и печально уходит («Leb wohl, du kuhnes, herzliches Kind!»; «Прощай, мой светоч, гордость моя!»).

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    3. Зигфрид (Siegfried)

    Первый акт

    Зигфрид, сын Зиглинды и Зигмунда, воспитывается в лесу кузнецом Миме, братом Альбериха. Миме надеется, что мальчик добудет ему кольцо из золота Рейна, которое охраняет Фафнер, превратившийся в Дракона. Однако, какой бы меч ни сковал Миме, Зигфрид его ломает. У Миме всё ещё остались обломки Нотунга, но он не знает как из них снова сковать меч. Однажды, когда Зигфрида нет дома, Миме посещает Вотан в образе странника. Он рассказывает, как снова сковать меч: «только тот, кто никогда не ведал страха, меч Нотунг скуёт опять», но одновременно Миме узнает, что именно этот бесстрашный отрубит Миме голову. Зигфрид соединяет обломки и сковывает меч заново. Миме задумывает план, как убить бесстрашного Зигфрида при помощи отравленного напитка, чтобы спасти свою голову и захватить себе кольцо.

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    Второй акт

    Альберих сторожит нору Фафнера. Он обвиняет Вотана в желании захватить кольцо, но Вотан отказывается от него в пользу Зигфрида. Появляются Миме и Зигфрид. Миме удаляется (из за уважения перед Фафнером), в то время как Зигфрид наслаждается настроением леса и пением птиц. При этом он нечаянно будит Фафнера. После этого он зарубает Фафнера, кровь которого попадает Зигфриду на язык, после чего он начинает понимать речь птиц. Лесная птица советует ему взять из сокровищ Фафнера кольцо и шапку-невидимку. К досаде Альбериха и Миме, Зигфрид следует этому совету. Зигфрид понимает, что Миме хотел использовать и убить его, и поэтому убивает Миме. Вдохновлённый лесной птицей, он отправляется в путь на поиски спящей Брунгильды.

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    Третий акт

    Вотан будит Эрду, от которой надеется узнать совет, как остановить несущееся колесо — он не знает, как ему поступать далее. Но Эрда не может ему ничего посоветовать. Гибель богов кажется неизбежной.Вотан встречается с Зигфридом, он надеется на последний шанс получить от того кольцо и этим избежать своей гибели. Это ему не удается. Зигфрид ломает копьё Вотана. Отступив, Вотан возвращается в Валгаллу.Зигфрид продолжает свой путь в поисках скалы Брунгильды. Он проезжает сквозь огонь, находит Брунгильду и обручается с ней. Зигфрид, который был неспособен познать страх, которого не испугали лесные звери и дракон, познаёт наконец-то страх в любви к женщине и «забывает его насовсем».

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    4. Гибель богов (Götterdämmerung)

    Пролог

    Та же местность, что и в конце «Валькирии». Ночь, зарево костра. Норны прядут нить судьбы. Им ведомо, что Валгалла сгорит в огромном костре. Светает. Из грота выходят Брунгильда и Зигфрид. Герой готовится к новым подвигам. Он дарит Брунгильде кольцо нибелунга и прощается с ней (дуэт «Zu neuen Taten»; «Сойди на землю, о герой мой!»).

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    Действие первое

    Замок Гибихунгов неподалёку от Рейна. Гунтер и его сестра Гутруна беседуют с их сводным братом Хагеном, сыном карлика Альбериха, возбудившего в нём жажду сокровищ Рейна. Хаген внушает Гунтеру страсть к Брунгильде, умалчивая о том, что дочь Вотана стала женой Зигфрида, и объясняет, что только Зигфрид может пройти сквозь пламя, охраняющее валькирию. Герой приходит в замок, где выпивает волшебный напиток, приготовленный Хагеном, и погружается в забытье. Зигфрид забывает прошлое, его охватывает страсть к Гутруне. Он просит у Гунтера её руки и получает ответ, что прежде должен помочь ему овладеть Брунгильдой. Зигфрид и Гунтер скрепляют свой договор кровью («Die so mit dem Blitz», «Красною кровью жизненный жар влил я в это вино»).К Брунгильде приходит её сестра Вальтраута, умоляя отдать кольцо дочерям Рейна, чтобы предотвратить гибель богов («Hore mit Sinn, was ich sage!»; «Вникни, сестра, в рассказ мой скорбный»). Брунгильда отвечает отказом: никогда не расстанется она с залогом любви Зигфрида. Собираются тучи. Слышится рог Зигфрида. Он проходит сквозь пламя под видом Гунтера (благодаря волшебному шлему). Брунгильда, бросившись к нему навстречу, в ужасе отступает. После короткой борьбы Зигфрид отнимает у неё кольцо и уводит с собой.

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    Действие второе

    Берег реки вблизи замка Гунтера, ночь. Карлик Альберих внушает спящему Хагену, что он должен обманом завладеть кольцом. Появляется Зигфрид, гордый свершённым, а немного погодя — Брунгильда и Гунтер. Хаген трубит в рог, сзывая народ. Готовится пир («Was tost das Horn?»; «Кто в рог трубит?»). Гунтер объявляет о двух свадьбах — своей (он женится на Брунгильде), а также Зигфрида и Гутруны. Все замечают подавленное состояние Брунгильды. Она обвиняет Зигфрида в клятвопреступлении, но герой, забывший обо всём, равнодушен к её упрёкам («Was muht Brunhildes Blick?»; «Чем смущён Брунгильды взор?»). Хаген побуждает Брунгильду к мести, и она открывает ему уязвимое место Зигфрида — это его спина.

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера.

    Действие третье

    Возле реки Зигфрид встречает дочерей Рейна. Они просят героя вернуть им кольцо; когда тот отказывается, они предсказывают ему смерть. С охоты возвращаются Гунтер и Хаген, который предлагает Зигфриду напиток, возвращающий память. Герой вспоминает свою жизнь, любовь к Брунгильде («Mime hieb ein murrischer Zwerg»; «Жил-был Миме, вздорливый гном»). Когда он поворачивается к Хагену спиной, тот пронзает его копьём. Последние слова Зигфрида обращены к любимой («Brunhilde! Heilige Braut!»; «Брунгильда! Невеста богов!»).Спускается ночь. Тело умершего в торжественной процессии переносится в замок. Хаген и Гунтер спорят из-за кольца. Хаген смертельно ранит Гунтера, но когда пытается снять с пальца Зигфрида кольцо, рука мёртвого угрожающе поднимается и Хаген в ужасе отступает. Брунгильда, терзаемая угрызениями совести, снимает с руки Зигфрида кольцо, чтобы вернуть его дочерям Рейна. Затем, вскочив на коня, она бросается в огонь, на котором сжигают тело Зигфрида, обвиняя Вотана в его гибели («Wie Sonne lauter»; «Как солнце ясен благостный лик»). Огонь разгорается, охватывая замок. Хаген гибнет в волнах разлившегося Рейна. Огонь достигает небес, Валгалла пылает, боги гибнут в пламени. Зло искуплено. Рейн возвращается в свои берега. В его спокойных волнах резвятся русалки, играя с кольцом.

    Кольцо Нибелунга. Иллюстрации к операм Вагнера. Необходимо зарегистрироваться чтобы прочитать текст или скачать файлы

    С наилучшими, Лис

    txapela.ru