Перевод "картина художника" на английский. Перевод картина


Картина, которая - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Картина, которая вырисовывается из исследования Организации Объединенных Наций, поистине устрашающа.

The picture that emerges from the United Nations study is frightening.

Картина, которая предстает нашему взору на мировой политической сцене, также одновременно вселяет надежду и порождает отчаяние.

On the world political scene too, the picture that we see concurrently inspires hope and engenders desperation.

Это не та картина, которая была здесь во время нашего первого визита.

That's not the same painting that was here the first time we visited.

А теперь у вас есть картина, которая стоит столько же, сколько и Элвис из бархата, и уж никак не миллионы долларов.

And now you have a painting that's worth about as much as a velvet Elvis, as opposed to millions of dollars.

Формальная картина, которая следует из этих докладов, не является обнадеживающей.

The formal picture that emerges from these reports is not encouraging.

Как и следовало ожидать, картина, которая вырисовывается из имеющихся данных, неоднозначна.

Predictably, the picture that emerges from the available data is one of mixed results.

Это картина, которая висит в библиотеке Кэунтвэй Гарвардской медицинской школы.

This is actually a painting that hangs at the Countway Library at Harvard Medical School.

Картина, которая приводится в докладе Генерального секретаря, поистине неоднозначна.

Картина, которая была здесь, мистер Джонстон, где она сейчас?

Картина, которая вырисовывается, - это картина очень неравномерного прогресса, с серьезными откатами назад в некоторых регионах и в определенные периоды времени.

Indeed, the picture that emerges is one of highly uneven progress, with serious setbacks in some regions and time periods.

Картина, которая вырисовывается на основании этих таблиц, свидетельствует о том, что мы еще далеки от достижения ЦРДТ.

The picture revealed by these tables shows that we have a long way to go in achieving the MDGs.

Картина, которая вырисовывается из таблицы, свидетельствует о том, что по сравнению с положением, наблюдавшимся в 1996 году, практически во всех странах был достигнут существенный прогресс.

The picture that emerges from the table is one of considerable progress in virtually all countries compared to the situation in 1996.

А на дальней стене висит картина, которая нравится поклонникам Диккенса.

And on the far wall here, a painting loved by Dickens fans.

Пропала только одна вещь, но это самая дорогостоящая картина, которая была у мистера Кейда.

Only one thing was missing, but it's the most valuable painting he owns.

Эта ужасная картина, которая нашла бы отклик в сердце каждого человека, не помешала сионистскому солдату направить свою винтовку на ребенка и хладнокровно застрелить его.

That terrible image would stir compassion in the heart of any human being, but it did not prevent a Zionist soldier from aiming his rifle at that child and firing at him in cold blood.

Общая картина, которая вырисовывается на основе этих обновленных данных, свидетельствует о твердой приверженности делу осуществления.

The composite picture emerging from those updates points to a strong commitment to implementation. Contents

В. Отмечается устойчивая картина, которая сводится к тому, что миротворческие операции не используют силу, когда гражданские лица подвергаются нападению

There is a persistent pattern of peacekeeping operations not intervening with force when civilians are under attack

Тем не менее картина, которая вырисовывается на основе этих данных, может оказаться обманчивой, поскольку женщины часто работают вместе со своими мужьями или партнерами и таким образом вносят свой вклад в промышленность, оставаясь при этом не зарегистрированными в качестве наемных работников.

However, the picture portrayed by these figures may be deceiving since women often work with the husbands or partners and thus contribute to the industry, but are not registered as employees.

В конце концов, он узнал, что картина, которая, он думал, была вот этой, была на самом деле вот той.

He had discovered after all that the painting he thought was this was actually that.

Однако, несмотря на все предпринятые ими усилия, ограниченность численности наблюдателей ОБСЕ означает, что картина, которая складывается на основе их сообщений, является в лучшем случае моментальным снимком положения в области прав человека, а не всеобъемлющим обследованием сферы прав человека.

Despite their best efforts, however, the limited number of OSCE monitors has meant that the picture provided by their reporting is at best an accurate snapshot of the human rights situation, rather than a comprehensive survey of the human rights field.

context.reverso.net

картина примерно - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Но была еще картина примерно такого размера.

Предложить пример

Другие результаты

Для сопоставления картины землепользования примерно на 30 процентах площади территории округа Мараба были использованы два снимка со спутника Landsat.

Two Landsat satellite images had been used to compare land use covering around 30 per cent of Maraba County's expansion areas.

Специальный докладчик попытается составить примерную картину ситуации в области прав человека в отношении этой группы лиц.

The Special Rapporteur will try to provide a rough picture about the human rights situation of this group of persons.

А на картинах он зарабатывает примерно столько, сколько я на поэзии.

Вместе с тем если проанализировать имеющиеся данные, то можно составить примерную картину на этот счет, позволяющую ответить на поставленный Комитетом вопрос.

Nevertheless, analysis of the available data allows us to formulate a general idea with respect to the foregoing question put to us by the Committee.

Если выкачать всю воду из океана, то мы увидим примерно такую картину - это распределение биомассы в придонной области.

If you were to suck all the water out of the ocean, this is what you'd be left behind with, and that's the biomass of life on the sea floor.

В странах ЕЭП наблюдалась примерно схожая картина, однако при этом был выше удельный вес местных информационных пунктов.

The pattern shown by EEA countries was broadly similar but with proportionately more use made of local information help points.

Если мы перенесём на схему все хорошо изученные виды, то получится примерно такая картина.

And what we find if we plot up the well-known species is this sort of a distribution.

Предыдущие таблицы и содержащиеся в них данные призваны показать примерную картину регионального распределения производителей некоторых общераспространенных средств, применяемых для пыток и жестокого обращения, но они, конечно же, не дают полного представления о мировой торговле ими.

While the preceding tables and figures attempt to draw a rough picture of the regional distribution of manufacturers of some commonly used instruments implicated in torture and ill-treatment, it is apparent that the picture of the global trade is incomplete.

В заключение позвольте мне кратко остановиться на общей картине: считается, что жизнь в Мировом океане зародилась примерно 2-3 миллиарда лет назад.

By way of conclusion, allow me for a moment to focus on the big picture: We are told that life began in the oceans some 2 to 3 billion years ago.

Теперь, путем поворотов и перемещений источника света, добейтесь примерно такой же картины, как на рис.

But for our first light we want a spot light because it is the only light source in Blender that can create shadows.

Это исследование показывает, что подсчетами охвачены примерно 2000 человек, и дает картину передвижений в зимнее и летнее время.

This research estimates that the number of people covered by the counts is approximately 2,000 and provides a picture of patterns of travel in winter and summer.

Общая картина в разных учреждениях и ведомствах примерно одинаковая.

Примерно та же картина наблюдается в плане укрепления технических возможностей.

Примерно 1015% нидерландских семей не вписываются в общую картину положения в области воспитания детей.

About 1015% of families in the Netherlands do not conform to this view of child-raising.

Примерно такая же картина наблюдается в Европейском союзе и Японии.

The picture is similar for the European Union and Japan.

Эта картина коренным образом противоречит наиболее очевидным сегодняшним проявлениям глобализации: примерно 70000 транснациональных компаний, имеющих примерно 700000 дочерних предприятий и миллионы поставщиков, проникли во все концы земного шара3. Сделки между ними перестали носить внешний договорный характер.

Now contrastTthis picture contrasts with the most visible manifestation of globalization today: some 70,000 transnational firms, together with roughly 700,000 subsidiaries and millions of suppliers spanning every corner of the globe. Their's are no longer external arm's-length transactions.

Русская диаспора лучше всего адаптировалась к местным условиям за столь короткий срок. Примерно та же картина и в Израиле.

The nature of the Russian official compels it to share incomes with the big group of colleagues, individual instantly take off from work, therefore puritans so actively attack with criticism Russian bureaucrats.

Она показывает картину pirarucu рыба, которая может делать 90 кг, а примерно 2 метра.

Содержимое волокон датирует его примерно 1630 годом, и судя по содержанию пигмента, я бы сказал, что это рама от картины Рембранта.

Fiber content dates it to around 1630, and judging by the pigment contents, I'd say this frame contained a Rembrandt.

context.reverso.net

картина художника - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это новая картина художника, с которым работает Эдриенн Фрэнсис.

Картина художника должна говорить сама.

В музее-галерее Новый Эрмитаж - 1 находится картина художника - Портрет Великого князя Николая Александровича.

"New Hermitage-1" has his "Portrait of Great Prince Nikolai Alexandrovich" (1843-1865) (oil on canvas, 37 x 32 cm).

Предложить пример

Другие результаты

Картины художников Лысенко - Терещенко - Впечатление Света.

Это копии картин художников эпохи Возрождения.

Во Дворце Вильсона была проведена трехнедельная выставка картин художников мексиканской школы примитивного искусства.

A three-week exhibition of paintings by artists from the Mexican School of Down Art was organized at Palais Wilson.

Один из первых провинциальных музеев России на основе дарения картин художниками открылся в Саратове. Его основателем был художник А.П.Боголюбов, внук А.Н.Радищева.

One can definitely say today that as organizers of picture galleries in the 1890s, P.M. Tretyakov and other donators set worthy examples that stimulated the appearance of similar galleries in other cities.

Дизайн сайта намеренно сделан нейтральным, чтобы вывести картины художника на первый план.

The design is low key to emphasize the paintings.

Посмотрите внимательно лучшие голливудские кинофильмы! Невозможно себе представить респектабельный дом или престижный офис без коллекции живописи, без взаимосвязи удачливого человека и картины художника.

High-quality hand painted oil paintings by the Lyssenko-Tereshenko artists are intended, first of all, for museum collections of painting, private collectors of Russian painting, interior designers of apartments, houses, offices and for galleries of visual arts.

Впервые в России зрители смогли увидеть более ста картин художника - от ранних произведений середины 1960-х гг. до современных работ, большая часть которых никогда ранее не экспонировалась в нашей стране.

For the first time, the Russian public could see over 100 paintings by the artist - from early works created in the 1960s to most recent ones, most of which never been shown before.

В советское время дарение картин художниками, коллекционерами и их наследниками продолжалось.

Artists played a conspicuous role in organizing provincial picture galleries.

Картины художников Лысенко - Терещенко - Биография заслуженного художника Р.Ф. Андрея Гавриловича Лысенко (1916-2000 гг.

25 января он приглашает всех желающих в Художественный национальный музей, где в своих картинах художник увековечил самые красивые пейзажи, Кодры в летнем и осеннем убранстве, сельские улочки, крестьянские усадьбы.

On 25th January he invites everyone to National Art Museum, where the artist shows his paintings. In his paintings Liviu Hancu eternalized the most beautiful landscapes, Codrii on summer and autumn, rural streets and peasant farms.

По воле Н.А.Ярошенкоего вдова завещала Полтаве более 100 картин художника и произведений других авторов. Много художественных произведений принесли в дар Новочеркасскому областному музею донского казачества Н.Н.Дубовской и И.И.

Kramskoy described the emergence of provincial art museums as a 'historical movement'.

Группа художников нанесла картину танка на стену.

Памела Херд была найдена возле картины малоизвестного местного художника Генри Флойда.

Pamela Hurd was found near a painting done by little known San Francisco artist Henry Floyd.

Кроме того, по имеющимся сведениям, органы власти талибов уничтожили картину известного художника в одном из общественных зданий в Герате.

In addition, the Taliban authorities are said to have destroyed a painting by a renowned artist on a public building in Herat.

Картины испанского художника Хосе-Марии Серта, венчающие стены этого зала - обители КР, драматичны и преисполнены символической нагрузки.

Literally. The paintings by the Spanish artist José María Sert on the walls of this room, home to the CD, are dramatic and heavy with symbolism.

Галерея с биографиями и картинами латышских художников.

На всеобщее обозрение на улице выставлены картины киевских художников.

There You will be offered to buy some souvenirs for the memory about staying in Kiev.

context.reverso.net

картина была написана - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Значит, он отдал её федералам на экспертизу, чтобы узнать, что картина была написана до затопления подлодки, или, наоборот, была написана на той неделе.

So he gave it to the feds to run some tests to see if the painting predated the sub as opposed to, say, last week.

Предложить пример

Другие результаты

Многие из ее картин были написаны специально для выставок, но создание картины для выставки на продажу - это не совсем одно и то же.

The artist produced many of her works for display at exhibitions, but production for exhibition purposes is not necessarily the same as production for sale purposes.

Эти микротрещины не подходят для картины, которая была написана более сотни лет назад.

У него в кейсе была старинная картина, написанная маслом.

Эта картина написана в XXI веке.

Эта картина написана в честь вашей свадьбы.

Все эти картины написаны Адольфом Гитлером.

Вы знаете, когда была написана эта картина с церковью?

Он был построен сто лет спустя, после Того, как была написана эта картина.

It wasn't built until 100 years after this was painted.

Видимо, дело в том, что картины написаны художницей.

Perhaps it is because they were drawn by a woman.

Это была единственная в здании картина, написанная коренным американцем.

It was the only work of art by a Native American artist in the building.

Я пытаюсь освоить все существующие стили написания картин.

I am attempting to master all known styles of painting.

И какими должны быть картины, написанные такими художниками?

В музейном собрании хранится примечательный цикл живописных малоформатных картин, написанных во время путешествий художника по Палестине (середина 1930-х годов).

Living in Berlin, he did not seem to notice modern phenomena of German art culture connected mainly with expressionism. Even after his departure from Russia he continued to paint ancient Russian towns and "blue" Russian winters.

Например, превратите вполне обычную фотографию в картину, написанную масляными красками.

For example, turn an ordinary photo to an oil painting.

В закладке Рисунок (Painting) на Панели настроек (Settings Panel) задаются параметры конвертации изображения в картину, написанную маслом.

The program lays brush strokes naturally using the original photo as a reference. Even with the default settings you can achieve a realistic result coming very close to hand-painted works.

Эксперт в реставрации картин, написанных маслом.

She was an expert on oil painting restoration.

А затем появляется гость с другой картины, написанной Пьеро, - «Воскресение Христа» - словно актёры за кулисами собрались, чтобы поболтать.

And then a visitor from another painting by Piero, this is from "The Resurrection of Christ" - as though the cast had just gotten of the set to have a chat.

На обороте картины Сезанна написано "Ротшильд".

Слушай, я отведу тебя кое-куда и покажу настоящие картины, написанные реальными людьми.

context.reverso.net

картины смотреть - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

По правде говоря, я пришёл сюда не на картины смотреть.

Предложить пример

Другие результаты

Я на картины идч смотреть, а не на людей.

Well, I'm going to visit the Lenin Library's biology department today.

Нет, не хочу смотреть на картины.

Я могу жевать жвачку и смотреть на картину.

No, I can chew gum and look at art at the same time.

На площади "пасутся" "студенты", которые обязательно поздороваются с туристом и начнут звать пить чай или смотреть картины.

On the square there «graze» some «students» who'll definitely say hello to a tourist and start to invite to take tea or see pictures.

Я начал смотреть картины этого периода.

Короче, мы пошли смотреть картину.

Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.

Я на картины идч смотреть, а не на людей.

Я пришёл не себя выставлять, а смотреть на картины.

Иногда тебе надо смотреть на картину в целом, и время от времени новый друг - важнее прибыли.

Sometimes you have to look at the big picture and at times, gaining a friend is more important than making profit.

Может это и так, если смотреть на картину в целом.

Я больше предпочитаю смотреть на картины.

Как долго можно смотреть на картины?

Читать стихи, слушать музыку и смотреть на картины, не является преступлением.

Я вынуждена смотреть на картину в целом

У меня принцип: не смотреть своих картин.

Я пришёл не себя выставлять, а смотреть на картины.

Даже если не будет меню к обеду, какая разница, гости ведь могут смотреть на картину, пока обед не будет готов, да?

If the menus are late for lunch, it doesn't matter, the guests can look at the picture till they are ready, right?

Учишься смотреть на картины, как будто они - часть стены или потолка, а на стены - как будто это картины, и ты готов без устали прошагать тысячи дорог, изображённых на них, войти в опасные лабиринты,

You learn how to look at paintings as if they were bits of wall or ceiling, the walls, as if they were paintings whose tens of thousands of paths you follow untiringly, merciless labyrinths, texts that no-one will ever decipher,

context.reverso.net


Смотрите также