Отсылки. Террария картины


Картина | Террария вики | FANDOM powered by Wikia

Картина (Painting) — предмет декора, размещаемый на фоновых стенах, добавленный в обновлении 1.2. У каждой есть своё название и автор.

Картина Название Перевод ID Автор Описание Оригинал Данж ДриадаКартинаДриадаКартина Dryadisque Дриадиска 1426 W. Garner Дриада. Жан Энгр, Большая одалиска. СпаркиСпарки Sparky Спарки 2995 V. Costa Moura 'В любящей памяти' Питомец Redigit и Cenx СтолкновениеКартинаСтолкновениеКартина Impact Столкновение 1433 K. Wright Столкновение святых земель и кримзона. ТриоКартинаТриоКартина Trio Super Heroes Трио супер героев 1502 C. Burczyk Изображены гербы гида, торговца и медсестры. ВисельникКартинаВисельникКартина The Hanged Man Висельник 1373 W. Garner Висельник (Карта Таро). ОткрытиеОткрытие Discover Открытие 1496 J. T. Myhre Путешественник открыл новые земли. ВосКрЛуныКартинаВосКрЛуныКартина Blood Moon Rising Восход Кровавой луны 1372 W. Garner Начало Кровавой луны. ЗлоеКартинаЗлоеКартина Something Evil is Watching You Что-то злое следит за тобой 1422 R. Moosdijk Глаз Ктулху следит за героем в серебряной броне. ThetwinsThetwins The Twins Have Awoken Близнецы пробудились 1423 R. Moosdijk Близнецы смотрят на героя в святой броне. 123121233123123121233123 Facing the Cerebral Mastermind Лицом к Мозгу тайного лидера 1500 A. G. Kolf Герой смотрит на Мозг Ктулху. Безымянный19Безымянный19 Starry Night Звёздная ночь 1439 V. Costa Moura Дерево, позади которого светятся звёзды. В. Ван Гог, Звездная ночь. Картина из сокровищницыКартина из сокровищницы Terrarian Gothic Террарийская готика 1428 W. Garner Гоблин и механик. Г. Вуд, Американская готика. Крик душиКрик души The Screamer Кричащий 1424 V. Costa Moura Испуганный человек, позади которого мост. Э. Мунк, Крик. BonewarpBonewarp Bone Warp Погнутые кости 1375 W. Garner Груда деформированных костей. SkellingtonSkellington Skellington J Skellingsworth Скелингтон Джек Скелингворф 1419 W. Garner Череп знатного скелета. ЧерепокЧерепок The Guardian's Gaze Взор стража 1441 A. G. Kolf Скелетрон Гоблины играют в ПокерГоблины играют в Покер Goblins Playing Poker Гоблины играют в покер 1425 W. Garner Гоблины играют в покер. К. Кулидж , Собаки, играющие в покер. Уничтожитель картинаУничтожитель картина The Destroyer Уничтожитель 1435 W. Garner Уничтожитель и герой в адамантитовой броне и проклятыми пулями. Катакомбы 9Катакомбы 9 Catacomb Катакомбы 1417 W. Garner Груда костей. Стойкость глазСтойкость глаз The Persistency Of Eyes Постоянство глаз 1436 V. Costa Moura Глаза или ошметки от дрипплеров

С. Дали, Постоянство памяти.

Great waveGreat wave Great Wave Большая волна 1438 V. Costa Moura Человек на большой волне. К. Хокусай, Большая волна. Сотворение гидаСотворение гида The Creation of the Guide Сотворение Гида 1573 W. Garner Появление гида Микеланджело,  Сотворение Адама V. Costa Moura - Unicorn Crossing The HallowsV. Costa Moura - Unicorn Crossing The Hallows Unicorn Crossing the Hallows Единорог пересекает святые земли 1437 V.Costa Moura Единорог, бегущий по святым землям. На нём сидит тусовщица. Жак-Луи Давид, Наполеон пересекает Альпы. W. Garner - The Eye Sees the EndW. Garner - The Eye Sees the End The Eye Sees the End Глаз видит конец. 1421 W. Garner Игрок убивает глаз Ктулху Старик картинаСтарик картина The Cursed Man Проклятый 1420 W. Garner Изображён старик в профиль C.J.Ness Powered by birdsC.J.Ness Powered by birds Powered by Birds Сила птиц 1434 C. J. Ness Птица заряжает катушку Тесла

Птица используется в игре для создания некоторых "Птичьих" двигателей.

Тайники Каритна подсолнуховКаритна подсолнухов Sunflowers Подсолнухи 1427 W. Garner Натюрморт: ваза с подсолнухами. В. Ван Гог, Подсолнухи. Картина ГидаКартина Гида Guide Picasso Гид Пикассо 1440 V. Costa Moura Портрет гида. Портрет Пикассо. Кроуно поглащает свой обедКроуно поглащает свой обед Crowno Devours His Lunch Кроуно поглощает свой обед. 1575 W. Garner Один из разработчиков игры поглощает свой обед. Франциско Гойя, Сатурн поглощает своего сына. Картина мираКартина мира Land Суша 1477 J. T. Myhre Сухая земля. Отец кого-тоОтец кого-то Father of Someone Отец кого-то 1442 V. Costa Moura Стоит торговец, лицо которого занял зелёный слизень/яблоко Рене Магритте, Сын человеческий. Безымянный13Безымянный13 Finding Gold Поиск золота 1480 J. T. Myhre Залежи золотой руды, из которой торчит кирка. Безымянный21Безымянный21 Glorious Night Славная ночь 1577 M. J. Duncan Полная луна. RareenchRareench Rare Enchantment Редкое зачарование 1576 D. Phelps Тим. OldminerOldminer Old Miner Старый шахтёр 1498 J. T. Myhre Герой, стоящий рядом с камнем, из которого торчит кирка. ВэлдоВэлдо Waldo Вальдо 1474 Вальдо ПродавецПродавец The Merchant Торговец 1574 W. Garner Портрет торговца. Nurse LisaNurse Lisa Nurse Lisa Медсестра Лиза 1443 W. Garner Портрет медсестры. Леонардо Да Винчи — Мона Лиза. Амереканская взрывчаткаАмереканская взрывчатка American Explosive Американская Взрывчатка 1495 A. G. Kolf Портрет подрывника. Ад Картина АдаКартина Ада Dark Soul Reaper Жнец тёмных душ 1476 J. T. Myhre Некое тёмное создание, похожее на жнеца. Безымянный5Безымянный5 Lake of Fire Озеро огня 1501 W. Garner Большое озеро лавы. Безымянный6Безымянный6 Imp Face Лицо чёрта 1538 J. T. Myhre Лицо чёрта. Безымянный7Безымянный7 Demon's Eye Глаз демона 1479 J. T. Myhre Глаз демона. Безымянный8Безымянный8 Skelehead Костяная голова 1499 J. T. Myhre Голова костяного змея. Безымянный11Безымянный11 Trapped Ghost Пойманный дух 1478 J. T. Myhre Пойманный дух. Безымянный14Безымянный14 Glory of The Fire Слава огня 1374 W. Garner Огонь, позади него некое строение, возможно башня Ада. Безымянный12Безымянный12 Darkness Тьма 1475 Раскол, внизу которого находится беспросветная тьма. Безымянный16Безымянный16 Shining Moon Сияющая луна 1540 A. Craig Луна. Безымянный20Безымянный20 Living Gore Живая плоть 1541 A. Craig Стена плоти, вид сверху. Присутствие злаПрисутствие зла Ominous Presence Присутствие зла 1539 A. Craig Жнец в аду. Текущая магмаТекущая магма Flowing Magma Текущая магма 1542 A. Craig Пейзаж ада. HandearthHandearth Hand Earth Длань земли 1497 J. T. Myhre Рука, которая выползает из земли. Мешок с сюрпризом Hallow's EveHallow's Eve Hallow's Eve Святая Ева 1849 J. Hayes Портрет механика с радужными волосами. Jacking SkeletronJacking Skeletron Jacking Skeletron Подъём Скелетрона 1846 V. Costa Moura Скелетрон, позади него полная луна. Кадр с Джеком из "Кошмар перед Рождеством" Bitter HarvestBitter Harvest Bitter Harvest Горькие плоды 1847 J. Hayes Ведьма и большая тыква, позади которых полная луна. Morbid CuriosityMorbid Curiosity Morbid Curiosity Нездоровое любопытство 1850 J. Hayes Скелет с крыльями, который держит глаз. Blood Moon Countess. J.HayesBlood Moon Countess. J.Hayes Blood Moon Countess Графиня Кровавой луны 1848 J. Hayes Графиня Кровавой луны. Картины маляра DaylightDaylight Daylight Дневной свет 1490 V. Costa Moura Ландшафт лесного биома. Deadland Comes AliveDeadland Comes Alive Deadland Comes Alive Мёртвая земля приходит в жизнь (оживает) 1492 V. Costa Moura Ландшафт кримзона. Good MorningGood Morning Good Morning Доброе утро 1482 V. Costa Moura Подсолнух. Do Not Step on the Grass (1)Do Not Step on the Grass (1) Do Not Step on the Grass Не наступайте на траву 1486 V. Costa Moura Ландшафт джунглей. Evil PresenceEvil Presence Evil Presence Злое присутствие 1493 V. Costa Moura Глаз Ктулху. First EncounterFirst Encounter First Encounter Первая встреча 1481 V. Costa Moura Зелёный слизень. Lightless ChasmsLightless Chasms Lightless Chasms Беспросветные расщелины 1488 V. Costa Moura Ландшафт искажения. Place Above the CloudsPlace Above the Clouds Place Above the Clouds Место над облаками 1485 V. Costa Moura Парящий остров. Secret of the SandsSecret of the Sands Secret of the Sands Секреты песков 1491 V. Costa Moura Пустыня с пирамидой. The Land of Deceiving Looks (1)The Land of Deceiving Looks (1) The Land of Deceiving Looks Земля обманчивого вида 1489 V. Costa Moura Ландшафт святых земель. Холодная вода в белых земляхХолодная вода в белых землях Cold Waters in the White Land Холодная вода в белых землях 1487 V. Costa Moura Ландшафт снежного биома. Sky GuardianSky Guardian Sky Guardian Небесный страж 1494 V. Costa Moura Парящая виверна. Through the WindowThrough the Window Through the Window Вид из окна 1484 V. Costa Moura Лес. Underground RewardUnderground Reward Underground Reward Подземная награда 1483 V. Costa Moura Кристальное сердце. За выполнение заданий рыбака Pillagin Me Pixels (Plased)Pillagin Me Pixels (Plased) Pillagin Me Pixels Ограбь мои пиксели 2497 W. Garner Пиратский корабль из игры Pixel Piracy Покупается у странствующего торговца Марсо лизаМарсо лиза Martia Lisa Марсо Лиза 2866 J. Hayes Марсианин из марсианского безумия. Отсылка к картине Леонардо да Винчи «Мона Лиза» КальмарКальмар Not a Kid, nor a Squid Ни парень, ни кальмар 3596 V. Costa Moura Лунный лорд Отсылка к рекламе Splatoon. Замок МарсбергЗамок Марсберг Castle Marsberg Замок Марсберг 2865 J. Hayes Игрок в метеоритной броне и марсианин. Отсылка к главному меню игры Wolfenstein 3D. ПравдаПравда The Truth Is Up There Правда сверху 2867 J. Hayes Летающая тарелка марсиан, похищающая кролика Отсылка к X-Files и главной фразе:"The Truth is Out There". ЖёлудиЖёлуди Acorns Жёлуди 3055 J. Hayes Дерево в снежном биоме Отсылка к A Charlie Brown Christmas. Холодная схваткаХолодная схватка Cold Snap Холодная схватка 3056 J. Hayes Ледяная королева атакует. Проклятый святойПроклятый святой Cursed Saint Проклятый святой 3057 J. Hayes Санта Клаус – Скелетрон. Снежные ребятаСнежные ребята Snowfellas Снежные парни 3058 J. Hayes Снежный легион Пародия на Goodfellas. СезонСезон The Season Сезон 3059 J. Hayes Рождественский пейзаж

ru.terraria.wikia.com

Отсылки | Террария вики | FANDOM powered by Wikia

См. также сплеши

Отсылки — это моменты в играх, кино и литературе, которые пародируют, интерпретируют, либо копируют объекты и явления массовой культуры, начиная от цитат и интернет-мемов и заканчивая визуальными образами.

    Оружие

    • Клинок-разрушитель — отсылка к игре «Final Fantasy VII», где присутствовал такой меч, но под названием Buster Sword. Во вселенной Final Fantasy этот меч является одним из самых известных.
    • Запинатор — отсылкой к Заппер-у (Zapper). Пистолет, представляющий собой электронное световое оружие, продавался в комплекте с Nintendo Entertainment System и Nintendo Famicom. Zapper позволял игрокам наводить его на телевизор и стрелять по различным целям.
    • Красный наездник — это название воздушного ружья из фильма «Рождественская история» (1983), где главный герой просит подарить ему такое ружьё на Рождество, но ему не дарят, говоря «Ты можешь попасть себе в глаз» (похожая фраза присутствует в описании).
    • S.D.M.G. — своим внешним видом и описанием ссылается на игру «Edge of Space», которая схожа по механике с Террарией.
    • Ралли, Каскад, Формат C, Код 1, Код 2, Чик, Доблесть, Градиент, Елец, Террариан — являются отсылками, и рекламой, к одноименным йо-йо от компании One Drop.

    Мобы

    • Марсианский шагоход — отсылка к роману «Война миров» Герберта Уэллса, в самом романе именно марсиане использовали подобные средства перемещения.
    • Мясник — отсылка к к\ф ужасов Техасская резня бензопилой (1974). 
    • Мотрон — отсылка к к/ф ужасов Мотра (1961). 
    • Одержимая — отсылка к\ф ужасов Изгоняющий дьявола. 
    • Вампир — отсылка к к\ф ужасов Дракула (1931,США). 
    • Франкенштейн — отсылка к к\ф ужасов Франкенштейн (1931). 
    • Существо из глубин — отсылка к к\ф ужасов Тварь из Чёрной Лагуны. 
    • Человек-муха — отсылка к к\ф ужасов Муха (1958). 
    • Пинхед — отсылка к к\ф ужасов Восставший из ада (фильм). 
    • Псих — отсылка к к\ф ужасов Хэллоуин (фильм). 
    • Смертельная сфера — отсылка к к\ф ужасов Фантазм (фильм). 
    • Оторванная кисть — отсылка к т\с ужасов Семейка Аддамс (телесериал). 
    • Болотное чудовище — отсылка к к\ф ужасов Болотная тварь (1982).
    • Захватчик потока – отсылка к к\ф Скайлайн. В некоторых сценах появлялось похожее существо.
    • Песчаная акула – отсылка к к\ф Песчаные акулы, где сюжет вертится вокруг акул, способных передвигаться в песке.
    • Золотые кролик, белка, птица, бабочка, кузнечик, червь — возможная отсылка к блестящим (Shiny) монстрам из серии игр Pokémon, которые отличаются от обычных лишь измененной раскраской и редкостью (базовый шанс встречи с таковым - 1/8192).

    Боссы

    • Боссы: Мозг Ктулху, Глаз Ктулху и Лунный Лорд — отсылки к божеству из пантеона Мифов Ктулху, Зверю миров, спящего на дне Тихого океана. Впервые упомянут в рассказе Говарда Лавкрафта «Зов Ктулху» (1928). Лунный лорд, также имеет схожий с ним внешний вид. Ктулху — схож с ним огромными размерами и щупальцами на лице. Также в мифах Ктулху описывается «Культ Ктулху», участники (культисты) которого поклоняется божеству Ктулху, что очень схоже с культистами Террарии.

    НИПы

    • Тусовщица — отсылка к Pinkie Pie — персонажу полнометражного мультфильма «My Little Pony: Equestria Girls», где она тоже занимается организацией праздников.

    Фразы

    • Фраза волшебника — «Как-то раз мне сказали, что дружба — это магия. Что за глупости. Ты не сможешь превращать людей в лягушек с помощью дружбы», а именно слова «Дружба — это магия» являются отсылкой к мультсериалу «My Little Pony: Friendship is Magic».
    • Фразы портного:
      • «Быть проклятым — скучно и одиноко, поэтому однажды я сделал себе друга из кожи. Я назвал его Уилсоном» отсылка к фильму «Изгой».
      • «Жизнь похожа на коробку с одеждой — ты никогда не знаешь, что наденешь завтра!» является отсылкой к фильму «Форест Гамп», где он говорит: «Жизнь — как коробка шоколадных конфет, никогда не знаешь, какая начинка тебе попадётся».
    • Фраза знахаря — «Oo Eeh Oo Ah Ah Ting Tang Walla Walla Bing Bang» является отсылкой к песне «Witch Doctor».
    • Фраза Гоблина-инженера — «Yo, I heard you like rockets and running boots, so I put some rockets in your running boots.» отсылка к фразе Xzibit-а— «Yo dawg! I heard that you like X, so we put Y in your car so you can Z while you drive.»
    • Фраза рыбака — «Я видел эту оранжевую красочную рыбу на берегу океана, и она выглядела так неистово, будто искала потерянного члена семьи! Поймай её для меня, возможно появится еще одна такая с неистовым, как у неё, взглядом!». отсылка к мультфильму «В поисках Немо».
    • Фраза скелета-торговца о слизневом жире — отсылка к тонику, продававшемуся у одного из торговцев по прозвищу Торговец змеиного жира.
    • Фраза рыбака «Na na na na na na na Bat-FISH!» отсылка к главной теме м\с Бэтмэн (1966 г.)
    • Фраза торговца «Kosh, kapleck Mog. Ой извини, по клингонски это «Купи что-нибудь или умри!» отсылка к сериалу «Star Trek».
    • Фраза рыбака «Это кит! Это дельфин! Нет, это пингвин!» основана на фразе «Это птица… Это самолёт… Это Супермен!»
    • Фраза киборга «Моё стремление к приключениям сильно уменьшилось после того, когда мне прострелили двигатель» - является отсылкой к фразе стражников в игре The Elder Scrolls V: Skyrim.

    Имена

    Броня и одежда

    • Орихалковая броня — набор со шлемом для мага — отсылка к персонажу Andromeda Shun из аниме Saint Seiya. Её цепь способна поразить врага где угодно, отсюда и бонус сета.
    • Костюм крипера — отсылка к сходной по жанру с Terraria игре — «Minecraft», а именно к самому известному монстру в этой игре - криперу.

    Питомцы

    Картины

    Почти все картины в игре — отсылки к реально существующим картинам.

    • «Sparky Doo» — пёс, изображенный на картине изображает питомца Redigit и Cenx, однако название картины имеет прямой посыл на Scooby Doo.
    • «Dryadisque» — основана на художественном произведении Жана Энгра «La grande odalisque»
    • «Not a kid, nor a squid» — отсылка к рекламному слогану игры Splatoon «You’re a kid now, you’re a squid now»
    • «Castle Marsberg» — основана на главном экране игры «Wolfenstein 3D».
    • Marto Lisa, и Nurse Lisa основана на картине «Mona Lisa».
    • Waldo — отсылка к книге «Where’s Waldo?».
    • The Screamer — основана на картине «Scream».

    Прочее

    • Описание Крюк-кошки — в описании крюка-кошки написано «Get over here!». Это является прямой отсылкой к известной игре «Mortal Kombat», где герой Scorpion использует прием притягивания противника своим крюком и при этом говорит «Get over here!» В фильме Scorpion так же произносит эту фразу в адрес Джонни Кейджа.
    • Мина — отсылка к серии игр «Worms», где мины выглядели точно так же.
    • Надпись, появляющаяся, если при выборе режима мира навести курсором на режим эксперта — «Fortune & Glory, Kid» отсылка к фразе Индианы Джонса из фильма «Индиана Джонс и храм судьбы».
    • Трактирщик, все продаваемые им вещи, Армия Древних и весь возможный дроп из мобов и боссов этого нашествия являются кроссовером Dungeon Defenders 2. Кроме того во время события играет музыкальная тема из Dungeon Defenders. Однако и в ту игру перенесли много разнообразного оружия, добавили карту, стилизованную в концепции террарии, босса Глаз Ктулху и его прислужников, а так же ввели Дриаду, как игрового персонажа.

    Достижения

    • Достижение: Stop! Hammer Time! — отсылка к песне MC Hammer-а «U Can’t Touch This», так как название достижения — это фраза из песни.

    ru.terraria.wikia.com

    Маляр | Террария вики | FANDOM powered by Wikia

    Левая кавычкаЛевая кавычка Нет, нет, нет... Существует КУЧА оттенков серого! Не заставляй меня начинать...

    Маляр

    Правая кавычкаПравая кавычка

    Маляр227

    Тип

    Городской

    Маляр (Painter) — НИП, добавленный в версии 1.2. Приходит с появлением шести других НИПов.

    После обновления 1.3 в качестве оружия использует пейнтбольный пистолет.

    • Теневую и негативную банки с краской можно получить только в Хардмоде, при этом теневая краска стоит 50 Copper coinCopper coin, а негативная 75 Copper coinCopper coin.

    Фразы маляра

    • «Я надеюсь, что дождь не пойдет опять до того, как краска высохнет. Это была бы катастрофа.» («I hope it doesn't rain again until this paint dries. That would be disaster.»)
    • «Когда ты зайдёшь в святые земли, ты увидишь радугу в небе. Я могу помочь тебе покрасить и ее» («Once you enter hallowed land, you will see rainbow in the sky. I can help you with painting that if you want.»)
    • «Посмотри на (Имя тусовщицы). Это та девушка, которая может покрасить весь город в красный цвет.» («Check out (Имя тусовщицы). Now that's a girl who can paint the town red» (Английский фразеологизм, означающий "веселиться"))
    • «Нет, нет, нет... Существует КУЧА оттенков серого! Не заставляй меня начинать...» («No, no, no... There's TONS af different grays! Don't get me started...»)
    • «У меня кончился титановый белый, так что даже не проси.» («I'm all out of titanium white, so don't even ask.»)
    • «Я пытался устроить пэинтбольный поединок, но все хотели еду и декорации вместо него.» («I tried having a paintball fight, but everyone wanted food and decorations instead.») (во время Вечеринки)

    Интересные факты

    • Маляр по национальности — итальянец. Это можно понять по его именам:
      • Bruno
      • Carlo
      • Darren
      • Enzo
      • Guido
      • Leonardo
      • Lorenzo
      • Luca
      • Luciano
      • Ludo
      • Luigi
      • Marco
      • Mario
      • Martino
      • Mauro
      • Raphael
      • Stefano

    ru.terraria.wikia.com


    Смотрите также