Перевод "Нарисуй" на английский. Рисование переводчик


Переводы «рисование» (Ru-En) на ABBYY Lingvo Live

В этой главе я также кратко представил непосредственное рисование и использование классаTCanvas.

In this chapter, I've also provided a short introduction to direct painting and to the use of the TCanvas

Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7

Mastering Delphi 7

Cantu, Marco

Delphi 7: для профессионалов

Кэнту, М.

© 2003 SYBEX Inc

© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004

© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004

(Краткое описание бейсик-программы, выполняющей вычисления и рисование графика, дано в Приложении 1.)

(A BASIC program for producing this diagram is given in Appendix 1.)

Петерс, Эдгар Э. / Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынкаPeters, Edgar E. / Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility

Chaos and Order in the Capital Markets: A New View of Cycles, Prices, and Market Volatility

Peters, Edgar E.

© 1996 by Edgar E. Peters

Хаос и порядок на рынках капитала. Новый аналитический взгляд на циклы, цены и изменчивость рынка

Петерс, Эдгар Э.

© 1996 by Edgar E. Peters

© перевод на русский язык, оформление, «Мир», 2000

Уроки можно было посещать под настроение, обязательными предметами считались только рисование (для меня), и джазовая музыка (для Холли).

We never had to go inside except for art class for me and jazz band for Holly.

Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely Bones

The Lovely Bones

Sebold, Alice

Милые кости

Сиболд, Элис

© 2002 by Alice Sebold

© Е. Петрова, перевод с английского, 2010

© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010

Рисование границы и получение ввода, когда вы щелкаете на ней, довольно сложные вопросы.

Painting on the border and getting input when you click it are complex issues.

Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7

Mastering Delphi 7

Cantu, Marco

Delphi 7: для профессионалов

Кэнту, М.

© 2003 SYBEX Inc

© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004

© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004

Наилучший и наипервейший в мире учитель рисования!

The first and foremost drawing-master of the world!

Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White

The Woman in White

Collins, Wilkie

Женщина в белом

Коллинз, Уилки

© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959

Сперва я недоумевал, какое утешение находит Трэдлс в рисовании скелетов, и некоторое время взирал на него, как на своего рода отшельника, который напоминает себе этими символами бренности о том, что лупцовка палкой не может продолжаться вечно.

I used at first to wonder what comfort Traddles found in drawing skeletons; and for some time looked upon him as a sort of hermit, who reminded himself by those symbols of mortality that caning couldn't last for ever.

Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield

David Copperfield

Dickens, Charles

© CRW Publishing Limited 2004

Жизнь Дэвида Копперфилда

Диккенс, Чарльз

© Издательство "Художественная литература", 1959

Ничего то вы не смыслите в рисовании.

You know nothing of drawing.

Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma

Emma

Austen, Jane

© 2006 by Pearson Education, Inc.

Эмма

Остин, Джейн

© Издательство "Художественная литература", 1989

Я познакомился с профессором Пеской в одном из богатых домов, где он давал уроки своего родного языка, а я – рисования.

I had first become acquainted with my Italian friend by meeting him at certain great houses where he taught his own language and I taught drawing.

Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White

The Woman in White

Collins, Wilkie

Женщина в белом

Коллинз, Уилки

© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959

Для получения контуров символов нужно получить контекст рисования шрифтов (font render context) с помощью метода getFontRenderContext класса Graphics2D.

To obtain character outlines, you need a font render context. Use the getFontRenderContext method of the Graphics2D class.

Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features

Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features

Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary

© 2002 Sun Microsystems, Inc.

Java 2. Том II. Тонкости программирования

Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари

© Издательский дом "Вильямc", 2002

© Prentice Hall, Inc., 2002

У меня в отличие от тебя, не было ни учителей рисования, ни учителей музыки.

I had no drawing-masters, nor music-masters as you have.

Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes

The Newcomes

Thackeray, William Makepeace

© 1898, by Harper & Brothers

Ньюкомы

Теккерей, Уильям Мейкпис

© Издательство "Художественная литература", 1978

Поэтому нужно указать аффинное преобразование для операции рисования контуров getOutline, которое определяет, где будет появляться контур.

Therefore, you need to supply an affine transform to the getOutline operation that specifies where you would like the outline to appear.

Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features

Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features

Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary

© 2002 Sun Microsystems, Inc.

Java 2. Том II. Тонкости программирования

Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари

© Издательский дом "Вильямc", 2002

© Prentice Hall, Inc., 2002

Полиция поймала его (Арлиса Клирболда, учителя рисования средней школы), когда он избавлялся от восьмой жертвы.

The police had caught him-Arliss Clerebold, the high-school art teacher-disposing of his eighth victim.

Кунц, Дин / Ночь ТомасаKoontz, Dean Ray / Odd Hours

Odd Hours

Koontz, Dean Ray

Ночь Томаса

Кунц, Дин

© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008

© 2008 by Dean Koontz

© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009

Приложив минимум дополнительных усилий, Вы сумеете воспользоваться этими интерфейсами из C++: например, написать MFC-программу, управляющую программой рисования Visio фирмы Shapeware.

With a little effort, you can run these applications from C++. You can, for example, write an MFC program that controls Shapeware's Visio drawing program.

Круглински, Д.,Уингоу, С.,Шеферд, Дж. / Программирование на Microsoft Visual C++ 6.0 для профессионаловKruglinski, David J.,Wingo, Scot,Shepherd, George / Programming Visual C++

Programming Visual C++

Kruglinski, David J.,Wingo, Scot,Shepherd, George

© 1998 by David J. Kruglinski

Программирование на Microsoft Visual C++ 6.0 для профессионалов

Круглински, Д.,Уингоу, С.,Шеферд, Дж.

© Оригинальное издание на английском языке, Д. Круглински, 1998

© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2000

Перемещение электронного пера осуществляется, подобно обычной ручке или карандашу, пальцами руки, что делает это устройство более пригодным для письма или рисования, хотя и перо может оснащаться одной или несколькими кнопками управления.

The electronic stylus is manipulated like a pen or pencil, i.e. with the palm fingers, that makes such device more suitable for writing and/or drawing, though the stylus can also have one or several control buttons.

Я хотел вернуться обратно на плоскую крышу, под тем предлогом, что мне нужно больше красок и других принадлежностей для рисования.

I wanted to go back to the flat roof, using the pretext that I needed more paint and other painters' paraphernalia.

Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of Infinity

The Active Side of Infinity

Castaneda, Carlos

© 1998 by Laugan Productions

Активная сторона бесконечности

Кастанеда, Карлос

© 1998 by Laugan Productions

© "София", 2008

© ООО Издательство "София", 2008

www.lingvolive.com

рисунок - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Для краткости рисунок 1 показывает лишь один такой шаблон.

For the sake of brevity, figure 1 shows just a single template.

Используя глаголы команды SMTP, отправьте сообщение внутреннему пользователю (рисунок 32).

Using SMTP command verbs, send a message to an internal user (Figure 32).

Будь то фотография, рисунок, видео-или даже фото все предложения приветствуются.

Whether a picture, a drawing, a visual or even a photo all proposals are welcome.

В этом примере мы покажем процесс превращения фотографии волка в карандашный рисунок.

In this example we will show the procedure of changing a photo of a wolf into a pencil drawing.

Серверные сенсорные изображения появляются для читателя как рисунок или рамка на странице.

Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page.

Появляется при наведении мыши на рисунок.

Appears when you hover the mouse over the picture.

Экспортирует презентацию или рисунок и задает параметры экспорта.

Exports your presentation or drawing and sets the export options.

Можно перетащить объект из галереи в текстовый документ, электронную таблицу, рисунок или презентацию.

You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation.

Выберите источник, из которого необходимо вставить рисунок.

Select the source for a picture that you want to insert.

Он намеревается сделать для меня рисунок в парке, около той лошади.

He intends to make a drawing for me in the garden... by that horse.

Ты не можешь стереть новый рисунок старой резинкой.

You can't erase a new drawing with an old eraser.

Я сам провожу занятия - рисунок с натуры.

I myself host a life drawing class at the Village Hall.

Я всего лишь хотела передать этот рисунок от его внука.

Well, I just wanted to bring him this drawing from his grandson.

Ваш рисунок - это интересное визуальное самоописание.

Your drawing is an interesting visual portrayal of yourself.

Этот рисунок из Клуба Преисподней, логова греха.

That drawing was from the Hellfire Club, the den of sin.

Тут есть твой рисунок, изображающий убийство вашего лидера.

I have your drawing depicting the way your leader was murdered.

Дорогая Гвен, спасибо тебе за письмо и чудесный рисунок.

Dear Gwen, Thank you for your letter and, brilliant picture.

Сегодня Шаббат, а рисунок запрещенный.

It's Shabbat today, drawing is forbidden.

А у нас только рисунок вашего сына на стене.

All we have is the picture your son drew on the wall.

Этот рисунок приобщается к досье расследования в качестве приложения.

The drawing is attached as an annex to the investigation folder.

context.reverso.net

рисую - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Сегодня день, когда я рисую усы проводникам поездов.

Today's the day I paint moustaches On my Pullman porters.

Я рисую только ландшафты, которым мне нравятся.

I only paint the landscapes I like.

Хотя иногда думаю о суициде даже когда рисую.

Сейчас рисую Вайнону Ньюхауз... мальчишки ласково прозвали ее "Полка".

This one I'm drawing now is Winona Newhouse... affectionately known among the boys as "The Shelf".

Вступая в гонку, я каждый раз рисую границу и сдвигаю её.

Every time, I draw a line in the sand, and then I move it.

Я иногда так сосредотачиваюсь, когда рисую, я... забываете где вы находитесь.

I get so focused sometimes when I draw, I - forget where you are.

Я рисую и пишу картины, делая вид, будто я художник.

I paint and draw, pretend to be an artist.

Но я не художник, по этому рисую слова и списки.

But I'm not an artist, so I draw words and lists.

Джозеф любил наблюдать как я рисую.

Josef loved to watch me paint.

Когда я злюсь, я рисую.

Whatever makes me angry, I paint.

Я рисую людей в обнаженном виде, и мужчин тоже.

I paint people in the nude, men too.

Я рисую поскольку, я могу с их помощью обустроить жизнь.

I paint because I can make a living doing it.

Вот почему я рисую их такими большими.

That's why I paint them so big.

Я рисую каждый день, поэтому у меня все руки в краске.

I paint every day, that's why paint is all over my hands.

Я по-прежнему рисую, но это скорее просто хобби.

I still paint, just more like a hobby.

Я левша, следовательно и рисую левой.

I'm left-handed, and so I draw.

Нет, я имею в виду, я рисую... картины.

Я рисую то, что вижу... внешний мир.

I paint what I see... the world outside.

Ради Бога, ты видела как я рисую.

For God's sake, you've seen me paint!

С тех пор я рисую везде.

context.reverso.net

Нарисуй - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Нарисуй в их учебниках голых мужиков.

Draw naked men in their books.

Нарисуй мне одну из своих странных картинок.

Draw me one of your weird pictures.

Нарисуй еще одно, где не будет меня.

Paint one without me in it.

Супер. Нарисуй доллар, купи себе что-нибудь.

PAINT A DOLLAR AND TAKE SOME PRESSURE OFF, PLEASE.

Ну знаешь, "Нарисуй черепаху!"

You know, Draw the turtle!

Нарисуй за две минуты лабиринт, решаемый не менее чем за минуту

Draw a maze in two minutes, whose solution will take a minute.

Ѕрось кубики и нарисуй свою мечту в клеточке.

Roll the dice and draw your dream in the box.

Когда ты станешь художником, нарисуй меня.

When you're an artist, paint me.

Я просто хочу сказать, что нарисуй линию на песке и не пересекай ее.

I'm just saying, draw a line in the sand and don't cross it.

Иди домой и нарисуй еще одну.

Go home and paint another one.

"В критической ситуации, нарисуй дверь."

"In case of emergency, draw a door."

Просто нарисуй девосчку, с которой хочешь пойти... и дай ей это, типа, как подарок или что-то такое.

Just draw a picture of the girl you want to take out... and give it to her for, like, a gift or something.

Он сказал: Иди и нарисуй синьору Убальду, чья красота неописуема!'.

He said, "Go, paint Lady Ubalda, whose beauty is fabulous!"

"Хорошо, нарисуй себя в окружении трёх женщин, и повесь картины на каждой стене."

"OK, paint yourself with three women and hang it in every corner."

Итак, Джон, нарисуй вокруг себя круг в 300 миль, знаешь что получится?

Well, John, draw a circle 300 miles around, know what you get?

Так... так что ты... ты нарисуй мне картинку или что-нибудь, хорошо?

S... so you... you draw me a picture or something, okay?

Нарисуй ему ковбойскую шляпу.

Draw a cowboy hat on him.

Нарисуй мне красивую картину?

Could you draw me a lovely picture?

Нарисуй хоть что-то похожее!

Draw something resembling anything!

Нарисуй мне что-нибудь другое.

context.reverso.net

Рисовать по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Я начинаю рисовать узнаваемую картину, мистер Кеннесоу?

opensubtitles2en Am I beginning to paint... a recognizable picture, Mr. Kennesaw?

ru Нет, доктор Вилбур думает, что маленькие девочки должны быть счастливы, особенно те, кто умеет рисовать зелёных куриц с фиолетовыми ногами.

opensubtitles2017en NO, DR. WILBUR THINKS THAT LITTLE GIRLS SHOULD BE HAPPY, ESPECIALLY LITTLE GIRLS WHO CAN PAINT GREEN CHICKENS WITH PURPLE FEET.

ru Я вообще-то не умею рисовать, так что я вырезала кое-что из журнала.

opensubtitles2017en I can't really draw, so I just cut some stuff out of a magazine.

ru Я не хочу рисовать портреты.

opensubtitles2017en I don't want to do portraits.

ru Как я вижу, вы и рисовать любите.

opensubtitles2017en And a painter, too, by the looks of it.

ru Можете рисовать своими питомцами.

opensubtitles2017en You can paint with your pets.

ru Он снова начал рисовать.

opensubtitles2017en He's been drawing again lately.

ru Я буквально рисовал на стенах трейлера,

TEDen I literally drew on the walls of the trailer,

ru Но я не хочу рисовать ложную картину

MultiUnen But I do not want to paint a false picture

ru Где ты собираешься рисовать?

opensubtitles2017en Where are you going to do your drawing?

ru Но на самом деле я хочу рисовать.

opensubtitles2017en What I really wanna do is paint.

ru Я рисовал в общих чертах.

opensubtitles2017en I drew it pretty generic.

ru * Знаешь, раньше я рисовала *

opensubtitles2017en ♪ You know I used to paint ♪

ru Так что он и Мидинер собрались вместе, и мой отец начал рисовать.

opensubtitles2017en So my father and Miedinger sat together, and he started drawing.

ru Маленький портрет, который вы рисовали?

TEDen The kind of little face, the portrait you did?

ru Нравится ли нам всем вместе читать стихотворения, музицировать, рисовать или заниматься живописью?

LDSen Do we enjoy reading, poetry, music, drawing, or painting together?

ru Все предыдущие ораторы рисовали одну и ту же картину: политическая ситуация и ситуация в плане безопасности на палестинских территориях существенно ухудшилась в результате разочарования и утраты надежды на продолжение мирного процесса среди жителей оккупированных территорий

MultiUnen All previous speakers have portrayed the same picture: there is a great deterioration in the political and security situation in the Palestinian territory, as a result of frustration and loss of hope for the peace process among the inhabitants of the occupied territories

ru * Рисовать или забавляться игрушками.

LDSen * Draw pictures or play with a toy.

ru Но я не хочу рисовать ложную картину.

UN-2en But I do not want to paint a false picture.

ru Вы когда-нибудь рисовали себя?

opensubtitles2017en Did you ever paint yourself?

ru А ты рисовала картину на... туалетной бумаге?

opensubtitles2017en Did you paint a picture on toilet paper?

ru Я опять не могу рисовать.

opensubtitles2017en I can't draw again.

ru Сегодня Айзеку хотелось рисовать.

LDSen Today Isaac wanted to draw.

ru Там нет времени рисовать.

opensubtitles2017en We won't get it painted.

ru Любой из обведённых красным инструментов может рисовать прямые линии.

Common crawlen Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines.

ru.glosbe.com

Drawing \ Рисование / английские слова

pen

[ pen ]

ручка, перо

crayon

[ 'kreiən ]

цветной карандаш, мелок

felt pen

[ felt pen ]

фломастер

brush

[ brʌʃ ]

кисть

pencil

[ 'pensil ]

карандаш

chalk

[ ʧɔ:k ]

мел, (цветной) мелок

paper

[ 'peipə ]

бумага

stroke

[ strəuk ]

штрих

carbon paper

[ 'kɑ:bən 'peipə ]

копировальная бумага

eraser

[ i'reizə ]

ластик

to draw

[ tu: drɔ: ]

рисовать, чертить, срисовывать

dash

[ dæʃ ]

линия, мазок

canvas

[ 'kænvəs ]

холст, канва

colour

[ 'kʌlə ]

цвет, оттенок, тон, краска, цветной

picture

[ 'pikʧə ]

картина, рисунок

portrait

[ 'pɔ:trit ]

портрет

landscape

[ 'lændskeip ]

пейзаж

drawing

[ 'drɔ:iŋ ]

рисование, рисунок

sketch

[ skeʧ ]

эскиз, набросок

still life

[ stil laif ]

натюрморт

pastel

[ pæs'tel ]

пастель

palette

[ 'pælit ]

палитра

gouache

[ gu'ɑ:ʃ ]

гуашь

sketchbook

[ 'sketʃbʋk ]

этюдник, альбом для рисунков

paint

[ peint ]

краска

linen

[ linin ]

холст

line

[ lain ]

линия

watercolour

[ 'wɒtər‚kʌlər ]

акварель

easel

[ 'i:zəl ]

мольберт

album

[ 'ælbəm ]

альбом

contour

[ 'kɔntuə ]

контур, очертание, абрис

illustration

[ ,iləs'treiʃən ]

иллюстрация

stencil

[ 'stensl ]

трафарет

to paint

[ tu: peint ]

рисовать, раскрашивать, красить

to shade

[ tu: ʃeid ]

заштриховывать, штриховать

oil paint

[ ɔil peint ]

масляные краски

acrylic

[ ə'krɪlɪk ]

акрил

indian ink

[ 'indjən iŋk ]

тушь

priming

[ 'praimiŋ ]

грунтовка

tracing paper

[ 'treisiŋ 'peipə ]

калька

to draw from life

[ tu: drɔ: frɔm laif ]

рисовать с натуры

to paint in watercolours

[ tu: peint in 'wɒtər‚kʌlərz ]

рисовать акварелью

to draw in pencil

[ tu: drɔ: in 'pensil ]

рисовать карандашом

to cover with drawings

[ tu: 'kʌvə wið 'drɔ:iŋz ]

разрисовывать

regular pencil

[ 'regjulə 'pensil ]

простой карандаш

to blend colours

[ tu: blend 'kʌlərz ]

смешивать цвета

wordsteps.com


Смотрите также